viernes, enero 26, 2007

El juego de los idiotas (La Doublure 2006)

Golfa Sesion, La Doublure
Golfa Sesion

François acaba de ser rechazado en matrimonio por Émilie, su novia de toda la vida. Pero el azar se cruzará en su camino y deberá entrar en el juego de un alto directivo y su despampanante amante para evitar una catástrofe.

Francis Veber rueda esta divertida comedia de enredos y engaños con el mismo personaje de “La cena de los Idiotas”, aunque esta película, por mucho que se empeñe el titulo,
no tenga nada que ver con aquella (ni siquiera el personaje es tan tonto). Aquí Pignon es un tipo mediocre que no tiene éxito en la vida y de repente se verá inmerso en un mundo totalmente diferente.

Gad Elmaleh interpreta de forma muy convincente a ese perdedor mientras que Daniel Auteuil se sale como su alter-ego. El resto del reparto cumple con creces su trabajo.

El guión está basado en gags verbales, con dobles sentidos, y situaciones cotidianas cómicas.

Alexandre Desplat compone una música que pasa desapercibida durante la película, acompañando a las imágenes y variando según el tono emocional del momento.

Ficha IMDB
Ver trailer


Lo Mejor. La pareja protagonista
Lo Peor. El absurdo título en español, propio de un idiota.

¿Recomendable? Aunque no llega a la brillantez de “La cena de los Idiotas", es una divertida comedia.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

¿Y ahora me sales con lo de que LA CENA DE LOS IDIOTAS es una buena película?
Ya te digo yo que empiezo a preocuparme. Opino que es de lo mejorcito que han hecho los galos en plan comedia en los últimos 30 años. Por no poner más. Y advierto que te habrá gustado más al verla y escucharla en el original. El doblaje español deja mucho que desear.
Amigo Rico, no me gusta que nuestros gustos se ajunten tanto últimamente, no.
Además, ya voy conociendo a tu familia. ¿Terminaremos siendo pareja de hecho cinematográfico?

Roberto dijo...

Qué gran pelicula, "Le dînner de cons", con un Jacques Villeret enorme que lleva el solo toda la pelicula.

Es muy dificil el doblaje de una pelicula tan llena de dobles sentidos, frases hechas francesas y juegos de palabras. En version doblada me gustó, pero al verla en VO me rei mas si cabe que la primera vez.

No te confies, que en cualquier momento me saco de la manga alguna peli de Tom Cruise y le pongo 4 estrellas :-D

Anónimo dijo...

aghhhh, traidor! No se nombra a la bicha!!!
Pero que la dirija Spielberg!!!
Madremía que tándem!
Por cierto, te has dado cuenta que de haber pasado, los hijos de Tom y Pe se llamarían Cru(i)s(e) Cruz
Y yo, el cuscus, lo prefiero de cordero